转自UBlog 作者:RJ
“Hymne a l’amour ~Ai no Anthem~”
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu’ l’amour innondera mes matins
Tant qu’mon corps frémira sous tes mains
Peu m’importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m’aimes
Donna zeitaku mo kiken na asobi mo kokoro mitasenai
Anata no ai ga areba michisuu no yorokobi
Kono mi furueru
Kyo mo a s h i t a mo anata no ai ga areba
Ai ga areba
Anata no tamenara nandatte dekiruwa
Si tu me le demandais
Anata no konomi no iro ni kaminoke wo kaetemo iiwa
Sutero to iunara tomodachi mo kuni mo hoshiku ha naiwa
Orokana onna to waraitai mono ha
Watashi wo warae
Itsuka kamisama ga anata wo tooku e tsurete ittemo kamawanai
Watashi mo ikukara
Namonai tamashii ga utai hajimeru
Umarekawattemo anata wo ai s h i t a i
Anata ni kaeritai
Translation:
The blue sky can collapse in on itself
And the earth can cave in
Little matters to me if you love me
I couldn’t care less about the whole world
As long as love will flood my mornings
As long as my body will quiver beneath your hands
The problems matter so little to me
My love, because you love me
No amount of luxury or danger can fulfill my heart
If I have your love, I will have unknowable amounts of happiness
My entire being trembles
Today and even tomorrow, if I have your love
If I have your love
If it’s for you, I can do anything
Si tu me le demandais (French: If you ask me to)
I can change my hair color to whatever you prefer
If you tell me to throw it away, I won’t want friends nor country
For those who want to laugh with a foolish woman
Laugh at me
If one day god wants to take you far away, I won’t care, because I’ll go too
This nameless soul begins to sing
Even when I am reborn, I want to love you
I want to return to you
“Hymne a l’amour ~Ai no Anthem~”
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu’ l’amour innondera mes matins
Tant qu’mon corps frémira sous tes mains
Peu m’importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m’aimes
Donna zeitaku mo kiken na asobi mo kokoro mitasenai
Anata no ai ga areba michisuu no yorokobi
Kono mi furueru
Kyo mo a s h i t a mo anata no ai ga areba
Ai ga areba
Anata no tamenara nandatte dekiruwa
Si tu me le demandais
Anata no konomi no iro ni kaminoke wo kaetemo iiwa
Sutero to iunara tomodachi mo kuni mo hoshiku ha naiwa
Orokana onna to waraitai mono ha
Watashi wo warae
Itsuka kamisama ga anata wo tooku e tsurete ittemo kamawanai
Watashi mo ikukara
Namonai tamashii ga utai hajimeru
Umarekawattemo anata wo ai s h i t a i
Anata ni kaeritai
Translation:
The blue sky can collapse in on itself
And the earth can cave in
Little matters to me if you love me
I couldn’t care less about the whole world
As long as love will flood my mornings
As long as my body will quiver beneath your hands
The problems matter so little to me
My love, because you love me
No amount of luxury or danger can fulfill my heart
If I have your love, I will have unknowable amounts of happiness
My entire being trembles
Today and even tomorrow, if I have your love
If I have your love
If it’s for you, I can do anything
Si tu me le demandais (French: If you ask me to)
I can change my hair color to whatever you prefer
If you tell me to throw it away, I won’t want friends nor country
For those who want to laugh with a foolish woman
Laugh at me
If one day god wants to take you far away, I won’t care, because I’ll go too
This nameless soul begins to sing
Even when I am reborn, I want to love you
I want to return to you