光之宙 | Hikki Space

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

光之宙 | Hikki Space


+3
liny76712
alwaysblue
Admin
7 posters

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    avatar
    Admin
    Admin


    帖子数 : 626
    注册日期 : 10-06-24
    年龄 : 33
    地点 : Shanghai, China

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 Admin 2010-11-20, 01:47

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 39396

    「実際今までも2年間ぐらいリリースがなかった時もあったんだけど、
    今回はみんなにちゃんと<休みます>って言ってから休もうと思ったの。
    お店みたいに「都合により何日から何日まで営業をお休みします」って
    張り紙を出さないと、お客さんも「いつ開くのかなあ」ってお店の前で
    待っちゃうじゃない?」


     活動を一時休止する前に
    ベスト・アルバム『Utada Hikaru SINGLE COLLECTION VOL.2』をリリースすることを決めたのは、自分の中に言いたいこと、みんなに伝えたいことがあったから。
    そのため彼女は新曲を作ったのだった。



    「ただ、“嵐の女神”と“Show Me Love(Not A Dream)”の2曲は、
    2年くらい前にデモのレコーディングをしていて、一応完成っていうところまでやったの。
    でも、歌詞がホントにひどくて……。で、出すタイミングもなくずっと寝かしてあったんだけど、
    今回新曲を入れようって決めた時に、あの未消化だった2曲と向き合わなきゃと思って、
    歌詞をほぼ全部書き直したんだよね。
    ホント、書き直すのはすんごく難しくて苦しかったけど、
    あの時向き合えなかったことと向き合えて、ホントに書き直して良かったと思った」



    自分の母親に<ありがとう>という思いをちゃんと伝えられるようになった今の自分を、
    素直な言葉で綴った“嵐の女神”。



    活動一時休止という大きな決断をするまでの彼女の心境が感じ取れる“Show Me Love(Not A Dream)”。
    ひとつひとつの言葉に決意が見える歌詞は、まさに<これが今の私です!>と言っているかのようだ。



    そしてDISC-2の3曲目“Goodbye Happiness”は、ラヴ・ソングとして成立させながらも、
    過去の自分と和解することで見えてきた今の自分の思いを書いている。
    「誰かに乗り換えたりしません」という印象的なフレーズは、
    宇多田ヒカルは宇多田ヒカルとしてこれからも生きていこうとしている証しなんだと思う。







     



     さて、4曲目“Hymne a l'amour~愛のアンセム~”は、
    彼女が出演しているペプシネックスCMで流れている曲。



    「これはCMから始まった企画。なんでフランス語の曲だったかっていうと、
    最初はすごいテクニカルな問題から選ばれたのね。
    宇多田ヒカルとUtadaで契約している別々のレコード会社間の契約の状況によって。
    でも、今回はあくまでも宇多田ヒカルとしてやりたかったから、
    「フランス語だったらいいんじゃね?」って。で、自分で実際iPodで聴いているフランス語の歌が
    エディット・ピアフだったから、「エディット・ピアフって言ったら、やっぱり“愛の賛歌”だべ!」、みたいな感じで決めちゃったの(笑)」




     宇多田ヒカルは歌詞の一部分を訳詞し、そこに「私の実体験からくる、今の心境みたいなものを。
    今の日本人に言いたいメッセージっていうのも含めた」のだとか。



    「だから、CMでフランス語の部分だけ聴いても、なんか「おしゃれだね」で終わっちゃうのは
    怖かったんだけど。この曲は特に日本語の歌詞の部分を聴いてもらわないと意味がないと思う」



    5曲目“Can't Wait 'Til Christmas”は、宇多田ヒカル初のクリスマス・ソング。



    「周りには歌詞がほのぼのしててかわいいって言われたんだけど、
    私としてはいわゆるクリスマスのお祭りムード的なロマンチックな感じじゃなくて、
    もっとほっこりした田舎の風景とか描きたかったのね。<Not東京>、<Yes,村!>みたいな?
    おしゃれな夜景じゃなくて、雪山が見えて、その前に湖があって、そこにちょっと渡り鳥が
    一瞬パタパタって止まって、「あ、はぐれちゃったのかな? どうしたんだろう」みたいな、
    そういう景色を描きたかったの」



    ところで、宇多田ヒカルが<初回限定盤>というものを出すのは、意外なことに今回が初めて。



    「豪華なパッケージってやってみたかったの。
    いいジャケットもできたし、特典とかあったらみんな喜んでくれるかなあと思って」



    特典は宇多田ヒカルが作った<KUMA POWER>のロゴが入った「くまお守り」。



    「最初はね、KUMA POWERなんてふざけ過ぎかな!?って思ったりもしたんだけど(笑)、
    考えれば考えるほどじわじわ来ちゃって。優しさとか弱さとか健気な感じも含めて、
    すんごいピュアな感じがするから、なんか元気がもらえるぞ、なんか励まされちゃうぞ! みたいな?
    うん。なんか弱さっていいなって思ったの。弱さを否定するとか、強くなくちゃいけないとか、
    泣いちゃいけないとか、かわい子ぶってるって思われたくないから
    媚びるようなことをしたくないとか……。そういうのってやっぱり良くないよな、
    全部いいじゃん! っていうのも含めて、KUMA POWERバーン! みたいな感じなんだよね」


    由irbk于2010-11-23, 11:40进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
    avatar
    Admin
    Admin


    帖子数 : 626
    注册日期 : 10-06-24
    年龄 : 33
    地点 : Shanghai, China

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 Admin 2010-11-20, 03:14

    主要内容翻译 by irbk

    【关于出精选】
    “实际上,最近2年我没有任何日文作品发行,不过,这次想向大家好好地说“休息”之后再开始休息。就像商店一样,贴出“因为什么原因从几号到几号暂停营业”的告示,客人就不会在店门前一边疑惑着“什么时候开?”一边等待。”

    【新曲解说】
    向自己的母亲的“谢谢”,想描述现在的自己,语言坦诚的《嵐の女神》

    反映做出无限期活动休止的巨大决定的她的心境的《Show Me Love(Not A Dream)》。
    一言一词中都体现着决心的歌词,充满“这就是现在的我!”的态度。

    “《嵐の女神》和《Show Me Love(Not A Dream)》两首歌曲,大约2年前就录制了DEMO,但是一直没有完成,歌词真的很糟糕……。当时想得睡不着,这次,因为我决定放入新歌,面对被闲置的两首歌曲,我重写了几乎所有的歌词。真的,非常困难和痛苦,不过,与那个时候不同,我很高兴可以改写。”

    《Hymne a l'amour~愛のアンセム~》:
    宇多田光将歌词的一部分做了翻译,“我的实际体验,现在的心境什么的,还有想对现在的日本人说的话都包含在内。”

    “这是与CM一起开始的计划。为什么是法语歌呢,最初是由于严重的技术问题做出的选择。也就是宇多田ヒカル和Utada分别与不同的唱片公司签约的情况。但是,此次我想最终还是作为宇多田ヒカル,「如果是法语就可以了?」其实自己用iPod听的法语歌是Edith Piaf的,「Edith Piaf说,还是"爱的赞歌"好!」,就以那样的感觉决定了(笑)”

    “在CM中只有法语的部分,也听说“穿的不错”这样让我感到惧怕的评语。这首歌不听歌词就没有意义,特别是日语部分的歌词。”

    《Can't Wait 'Til Christmas》:
    “有人告诉我要写温暖的歌词,但是我没有那些所谓的圣诞节的气氛的浪漫感觉。我描绘了更加田园的景致。“Not东京”, “Yes,乡村!”那样的吧?美丽的夜景,能看见雪山,前面的湖,几只候鸟一瞬间停下。“咦,迷路了吗?怎么了”像是那样的,我想描绘那样的景致。”

    【关于初回特典】
    “想搞一次豪华包装。也做了很棒的封面,希望得到特典的各位都开心。”

    特典中宇多田光制作的印有“KUMA POWER”标志的“KUMA护符”:
    “啊,KUMA POWER是不是以前当作玩笑讲过!?之后还在想(笑),考虑得越多就越清晰。它包含和善、软弱和坚强的感觉,让人感觉特别纯洁,获得元气,大受鼓舞!我想到了各种缺点。软弱是不行的,不坚强起来是不行的,哭泣是不行的,不要被人看作孩子,不要做谄媚的事……。这些都不太好吧,全部都很好!也包括,KUMA POWER!这样的感觉。”


    由irbk于2010-11-20, 13:03进行了最后一次编辑,总共编辑了1次
    alwaysblue
    alwaysblue
    Admin


    帖子数 : 767
    注册日期 : 10-06-25
    年龄 : 23

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 alwaysblue 2010-11-20, 09:10

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 922686 原来如此。
    有点归隐田园的意味了?
    avatar
    liny76712


    帖子数 : 89
    注册日期 : 10-08-14

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 liny76712 2010-11-20, 11:49

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 922686
    黑熊kuma
    黑熊kuma


    帖子数 : 177
    注册日期 : 10-06-26
    年龄 : 29

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 黑熊kuma 2010-11-20, 12:18

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 922686 [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 14909
    烏鴉
    烏鴉


    帖子数 : 146
    注册日期 : 10-11-09

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 烏鴉 2010-11-21, 02:31

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 496399 感謝翻譯呀~~
    這樣就能更清楚小光所想表達的了~~
    pocket1899
    pocket1899


    帖子数 : 29
    注册日期 : 10-10-17

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 pocket1899 2010-11-21, 08:34

    辛苦了呢...

    很期待最后一首歌...

    话说我也喜欢田园...
    穿帽子的猫
    穿帽子的猫


    帖子数 : 326
    注册日期 : 10-06-25
    年龄 : 30
    地点 : 广东 珠海

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 Empty 回复: [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】

    帖子 由 穿帽子的猫 2010-11-21, 11:47

    [2010/11/19]TOWER宇多田光访谈【全译】 922686 翻译有爱啊~这样就更清楚了~锐步桑辛苦了

      目前的日期/时间是2024-05-13, 04:53